贺岁大片--怎么说

2008-1-5 8:21:00
又到年末,贺岁大片一部部上映,可谓精彩纷呈,《集结号》,《投名状》等都取得了不俗的票房,贺岁电影掀起了阵阵观影热潮。

那么,我们经常挂在嘴边的“贺岁大片”怎么说呢?

请看新华社的报道:

About 86 percent Chinese of audiences have given a high rating to the New Year blockbuster "Assembly," which is unprecedentedamong the country's holiday hits, according to a survey by the China Film Association.
报道中说,根据中国电影学会近日所作的一项调查显示,大约86%的中国观众选择观看贺岁电影《集结号》,这部电影成为元旦假期空前热门的大片之一。

这里,贺岁大片可以表达为“New Year blockbusters”。 blockbuster 是一个非正式用语,原意指“(破坏力极大的)巨型炸弹”,这里表示“流行佳作:一些受到广泛普及和销售量巨大的事物,例如电影”。

与此相关的词汇有:

rating   收视率
hit     成功的,热门的戏剧/电影
filmgoer  看电影的人
box office 票房
浏览(428)| 回复(0) | 标签:
网友评论
我要评论 Freck的博文 "贺岁大片--怎么说"
姓名:
内容:
世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们
Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号